Language uses. First language, language of identification and habitual language

Population aged 15 years and over according to first, identification and habitual language Catalonia. 2013
Thousands of people Percentage (%)
first language language of identification habitual language first language language of identification habitual language
Catalan 1,940 2,275 2,270 31.02 36.38 36.29
Spanish 3,449 2,974 3,173 55.14 47.55 50.73
Both languages 153 438 427 2.44 7.00 6.82
Arabic 152 132 79 2.43 2.11 1.26
Aranese 2 2 1 0.04 0.04 0.02
Romanian 56 45 24 0.90 0.71 0.39
Galician 33 13 2 0.53 0.20 0.04
Berber 42 33 24 0.67 0.53 0.39
French 39 27 12 0.62 0.44 0.20
Portuguese 26 19 6 0.42 0.31 0.10
Russian 32 28 14 0.51 0.45 0.22
English 27 27 26 0.42 0.43 0.42
Italian 29 24 4 0.47 0.38 0.07
Other languages 193 153 97 3.09 2.45 1.55
Other language combination 31 34 74 0.50 0.54 1.18
Not stated 50 30 20 0.80 0.48 0.32
Total 6,254 6,254 6,254 100.00 100.00 100.00
Source: Idescat; General Directorate of Linguistic Policy.
(1) Apart from the population that responded "both languages, Catalan and Spanish"
Note: ..Data not significant for calculation.
Population aged 15 years and over that have catalan language as a first, identification and habitual language (1) Catalonia. 2013
Thousands of people Percentage (%)
first language language of identification habitual language first language language of identification habitual language
Àmbits territorials
Metropolità 929 1,142 1,105 23.33 28.68 27.77
Comarques Gironès 278 305 314 45.58 50.02 51.45
Camp de Tarragona 148 163 165 34.70 38.35 38.62
Terres de l'Ebre 108 112 116 68.32 71.38 73.84
Ponent 162 174 188 53.04 56.98 61.87
Comarques Centrals 160 194 206 49.05 59.42 63.00
Alt Pirineu i Aran 33 38 39 52.56 60.70 61.30
Penedès 123 147 137 31.97 38.05 35.49
Catalunya 1,940 2,275 2,270 31.02 36.38 36.29
Source: Idescat; General Directorate of Linguistic Policy.
(1) Apart from the population that responded "both languages, Catalan and Spanish"
Note: ..Data not significant for calculation.

Date published: November 16, 2012.

Methodological note

The Survey on Language Uses of the Population (Catalan initials: EULP) is an official statistics operation taken periodically, which is now in its third edition: 2003, 2008 and 2013. The bodies responsible for the survey are the Ministry of Culture, through the General Directorate for Language Policy, and Idescat.

The main goal of the EULP is to estimate language uses in interpersonal relations in Catalonia in various areas.

Other important objectives of the survey are to obtain data on:

  • the knowledge and extent of the languages the population identifies with: first language, language of identification and everyday language
  • the use and knowledge of Occitan (Aranese in La Val d'Aran)
  • the knowledge of Catalan, Spanish, French and English
  • the linguistic attitudes of the population and opinions on the use of Catalan

The improvements introduced in the 2008 edition of the EULP resulted in the difficulty in directly comparing the data from 2003. For this reason, a series of data from 2003 were produced using the same weighting and calibration criteria as the 2008 edition; the variable of place of birth was introduced as one of the relevant variables and, finally, the population estimates on 1 January 2003 were taken as the reference population.

The 2013 EULP has made improvements to the data collection channel and the survey content. This means that online surveying has been added to the phone and in-person surveying methods used in the previous editions. The new contents of the questionnaire are reflected in the tables, which means there are cells that do not have the corresponding data from previous editions, so a dash (-) has been inserted in its place. On the other hand, the territorial areas of Catalonia were modified on 29 July 2010, changing from seven to eight, with the incorporation of the new area called Penedès, which was drawn from the Metropolitan and Camp de Tarragona counties and the Central Counties. Therefore these four areas are not comparable to the two previous editions.

The following concepts should be considered when interpreting the tables:

First language
Language that the respondent considers to be their own and the one they identify with. This corresponds to the "own language" of the first edition of the Survey.Correspon a "primera llengua" of the first edition of the Survey.
Language of identification
Language that the respondent says they first spoke at home. This corresponds to the "native language" of the first edition of the Survey.
Everyday language
Language that the respondent uses most often.
Language use
That which an individual actively communicates by speaking or writing in a language and that which the individual passively receives when hearing or reading a language.
Areas of use
Set of occasions when language is used. This set is bound by a number of fundamental questions, such as who talks to whom, about what, in what kind of situation, through what means, with what intention, etc.
Understanding a language
Being able to understand a conversation about an everyday topic in a given language.
Speaking a language
Being able to maintain a conversation about an everyday topic in a given language.
Reading in a language
Being able to maintain a conversation about an everyday topic in a given language.
Writing in a language
Being able to write notes, postcards, etc. with sufficient yet not full accuracy in a given language.
Knowledge of all skills in a language
Having declared as having knowledge of all four skills of knowing a language: understanding, speaking, reading and writing.

Available tables [+]

See also

You are here: